tag aparecer no google: alt e title

English French German Spain Italian Dutch

Russian Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

.

Momento Maintexter 17

Cena do episódio Many Happy Returns:

- Oh, presença divina, que puseste a si própria em manifesto, acolha esta humilde serva, Genia, em teu seio.

- Ei!

- Estes já tem dono.








Observação: a última frase "Estes já tem dono" no idioma original (Inglês) é o seguinte - "These are spoken for". 
Se formos traduzir exatamente o que é dito, então teremos "Estes são falados". Porém, a palavra "spoken" tem outro significado dentro dessa frase. Significa "amarrados" ou "reservados". Portanto, a tradução correta é "Estes estão reservados". 
E para quem estão reservados? Claro, para Gabrielle! 
Na legenda brasileira, a tradução tem o mesmo sentido, porém, a palavra dono é diferente dependendo do gênero. Em Inglês a palavra dono é igual para os dois gêneros, e isso confunde as pessoas que não sabem o que foi dito realmente. 
Propositalmente ou por falta de conhecimento, a legenda em Português tende a deixar as pessoas confusas.
Agora, após esta explicação, ficou claro, certo?


Comentários
0 Comentários

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Para evitar comentários com conteúdo chulo e ofensivo, todos serão moderados, certo?

Ѳ Comente pelo Facebook!

Ѳ Mais Vistos